Mostrando entradas con la etiqueta Bob Dylan. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Bob Dylan. Mostrar todas las entradas

sábado, 23 de mayo de 2020

Dylan hace canciones de amor.




HEART OF MINE.
Bob Dylan
1981






A Bob Dylan se le ha reconocido por sus canciones políticas o filosóficas, surrealistas o religiosas pero pocas veces se habla de sus canciones de amor y resulta que el Premio Nobel tiene canciones de amor extraordinarias, canciones que medio mundo considera lo más fácil de hacer y de ganar dinero por supuesto, el mundo está inundado de canciones de amor, dice la sabiduría popular que con que sea "llegadora" es suficiente.

El tema y su tratamiento no tienen nada de originales, el hombre o la mujer que hablan con su corazón al que convierten en una especie de confidente y cómplice, le cuentan sus penas, le piden consejos, confían en su conocimiento de la amada o el amado, o le piden alianza para actuar juntos y hacer lo mejor que se pueda.

Eso hace Dylan en "Heart of mine" pero de una manera desesperada y tierna a la vez, esperanzada y angustiada, desbocada de amor y tratando de tener una poca de sensatez, un abanico de emociones y sentimientos encontrados y abrazados, tratando de solucionar lo que no tiene remedio, así es el corazón del enamorado, gozoso y sufrido, y esto no lo lo dice Dylan ni la letra de la canción, es sólo lo que hace sentir al que escucha la pieza, gracias al genio, la sensibilidad, el conocimiento de la naturaleza humana y su visión de la vida, pero aparte de todo, el toque único, el que no se aprende en ninguna parte porque sólo está en el extraño cerebro de Bob Dylan.


CORAZÓN MÍO

Corazón mío, quédate quieto
puedes jugar con fuego, pero lo pagarás caro
no le reveles
no le reveles que la amas
no seas necio, no seas ciego
corazón mío

Corazón mío vuelve a casa
no tienes porqué vagar, no tienes por qué errar
no le muestres 
que no sepa que la necesitas
no te pases de la raya
corazón mío

Corazón mío, vuelve adonde estabas
sólo tendrás problemas si la dejas entrar
no le digas
no le digas que la quieres
que no sepa que piensas que es hermosa
corazón mío

Corazón mío, sabes que no nos será leal
dará a otros el amor que sacó de tí
no le reveles
no le reveles a dónde vas
no desates los lazos
corazón mío

Corazón mío, tan malicioso y astuto
te doy la mano y tomas el brazo
no te dejes caer
no tropieces
quien siembra viento, recoge tempestades
corazón mío

*Traducción tomada de "Bob Dylan, Letras completas" Editorial Malpaso.



HEART OF MINE



Heart of mine be still
You can play with fire but you'll get the bill
Don't let her know
Don't let her know that you love her
Don't be a fool, don't be blind
Heart of mine.
Heart of mine go back home
You got no reason to wander, no reason to roam
Don't let her see
Don't let her see that you need her
Don't put yourself over the line
Heart of mine.
Heart of mine go back where you have been
It'll only be trouble for you if you let her in
Don't let her hear
Don't let her hear you want her
Don't let her hear know she's so fine
Heart of mine.
Heart of mine you know that she'll never be true
She'll only give to others the love that she's gotten from you
Don't let her know
Don't let her know where you're going
Don't untie the ties that bind
Heart of mine.
Hear of mine so malicious and so full of guile
Give you an inch and you'll take a mile
Don't let yourself fall
Don't let yourself stumble
If you can't do the time, don't do the crime
Heart of mine.








jueves, 20 de octubre de 2016

CANCIONES FAVORITAS. I shall be released.




"I shall be released"
Autor: Bob Dylan
1968





"I shall be released" es tan famosa e importante como "Like a rolling stone" y lo dicen las regrabaciones y versiones alternas que se han registrado e interpretado en vivo, la historia empezó con las famosas reuniones de Dylan y sus nuevos cuates de The Band en la residencia que alquilaron, le dió nombre al primer álbum del grupo canadiense y se llamaba la "Big Pink", en ella crearon y grabaron mucha música y en la lista de canciones de ese primer disco, apareciò por primera vez la celebrísima pieza.
Al año de la primera grabación llamó la atención de Joe Cocker y la registró en su disco llamado "With a little help from my friends" con una versión extraordinaria, después ha habido muchas versiones en esos años primeros y los posteriores: la grabò Joan Baez, Nina Simone, los Box Tops, los Hollies y muchos más.

En 1971 I shall be... apareció por primera vez cantada por Dylan en su disco de grandes éxitos y la siguiente ocasión se vió y escuchó en la película y disco que tenía como fin anunciar la despedida de The Band con muchos invitados de lujo entre ellos, por supuesto Mr. Zimmerman, en las grabaciones para conmemorar 30 y 50 años de carrera de Dylan han aparecido versiones de la obra maestra, me gusta la de Chrissie Hynde en especial y la canción se ha convertido en un standard, un himno y una inmortal.

Pero de todas las versiones que he abordado me gusta extraordinariaente la que quedó registrada en el famoso "Baile de la Policía Secreta" organizado por John Cleese para captar fondos con destino a Amnistía Internacional y actuación de: Sting, Phill Collins, Eric Clapton, Jeff Beck, Bob Geldorf, Donovan como los más notables, en ella Sting en la flor de la juventud, hizo una recreación muy original y llena de pasión, arreglada como Reggae y cantada impecablemente con la muy especial voz que tenía el muchacho, llena de matices y conmovedora emoción.

La pieza musical como muchas otras, es una combinación de observaciones sociológicas, reflexiones sobre la naturaleza humana, disertaciones poético-filosóficas y la contundente e infaltable frase anunciadora, que en ésta declaración expone: "Y cualquier día ahora, inevitablemente cualquier día, voy a ser liberado", como en esas revelaciones milenaristas que avisan que viene lo nuevo sea lo que sea, porque significa la redención de la humanidad.




SERÉ LIBERADO. 

Dicen que todo puede ser sustituido,
sin embargo, toda distancia es relativa,
y así yo recuerdo el rostro
de cada hombre por quien estoy aquí.
Veo mi luz acercándose brillante
del Oeste al Este, 
y cualquier día, ahora cualquier día, 
seré liberado.
Dicen que todo mundo necesita protección,
dicen que todo hombre debe caer,
sin embargo, juro que veo mi reflejo
arriba, en algún lugar sobre este muro.
Veo mi luz acercándose brillante
del Oeste al Este.
y cualquier día, ahora cualquier día, 
seré liberado.
Junto a mí, en esta multitud solitaria,
hay un hombre, jurándo que no es culpable,
todo el día lo escucho gritando muy fuerte, 
lamentando que ha sido encerrado.
Veo mi luz acercándose brillante.
del Oeste al Este, 
y cualquier día, ahora cualquier día, 
seré liberado.



I SHALL BE RELEASED.

They say evrything can be replaced,
Yet every distance is not near.
So I remember every face
Of every man who put me here.
I see my light come shining
From the west onto the east.
Any day now, any day how,
I shall be released.

They say every man needs protection,
They say every man must fall.
Yet I swear I see my reflection
Some place so high above this wall.
I see my light come shining
From the west onto the east.
Any day now, any day how,
I shall be released.

Standing next to me in this lonely crowd,
Is a man who swears he's not to blame.
All day long I hear him shout so loud,
Crying out that he was framed.
I see my light come shining
From the west onto the east.
Any day now, any day how,
I shall be released.





lunes, 29 de diciembre de 2014

LIBROS. Bob Dylan.




EL COMPLEMENTO PERFECTO DE LA MÚSICA.

Hay personas que se conforman con escuchar una vez cada disco y decir: sí, conozco ese disco, hay también gente que escucha los discos con atención muchas veces y puede decir con cierta razón que conoce esos discos y por último, hay quienes además de conocer el contenido musical, desean información acerca de los músicos participantes, las circunstancias de la grabación, el contexto histórico y cualquier detalle que le permita adentrarse en la historia de cada grabación.

Para este último tipo de melómanos esta hecho un libro que recientemente llegó a México, a pesar de que se editó en 2006 en los Estados Unidos, se trata de: Bob Dylan, complete discography de Brian Hinton, editado por casa editorial
Universe.
 

En el libro este, están todos los discos de Dylan, con portada, datos técnicos exhaustivos, del tipo de la fecha de grabación, fechas en que se editaron la versión mono, la estéreo y la de CD, el productor, los músicos, las claves para cada edición, la disquera y hasta las diferencias, si las hubo entre las ediciones gringas e inglesas.

Después viene un comentario sobre el disco, la lista de canciones y un comentario particular sobre cada canción, es decir, información completísima para el detallista que quiere saber todo sobre sus discos favoritos, la discografía incluye, todas las recopilaciones, grabaciones en vivo y las famosas latas, de reciente publicación, la información discográfica dylaniana llega hasta Love and Theft, más las mencinadas latas y el soundtrack de No direction home, el documental fabuloso de Scorsese.



Por último, está una sección de todos los discos en donde Dylan ha participado como invitado en conciertos del tipo de Bangladesh o The last waltz, soundtracks donde esté una canción cantada por él, sencillos editados en Estados Unidos, sencillos editados en Inglaterra, ¿así o más obsesivo? una delicia para el melómano lector y lo venden en Ghandi.

Hay otro libro que muy bien podría ser el complemento de este, Bob Dylan, lyrics 1962-1985, un libro que contiene las letras de todas las canciones grabadas por Mr. Zimmerman en esos años, en orden cronológico por álbum y de acuerdo al orden en que están en cada álbum, si juntas los dos libros con tu discoteca de Dylan, puedes escuchar una vez más cada disco mientras te deleitas con estas lecturas, cuando hayas escuchado todos los discos, revisado la información y leído la letra, entonces puedes morir tranquilo.



sábado, 11 de agosto de 2012

CANCIONES FAVORITAS. It's all over now baby Blue.




"It's All Over Now, Baby Blue".

Autor: Bob Dylan

Intérprete: Bob Dylan




  
Primera parte de la trilogía con que inicia el "Dylan Eléctrico", alejado un tanto del folk y acercándose al rock, éste primer disco roquero y eléctico, muestra a un Dylan ya instalado cómodamente en su nuevo estilo, su característica exhuberancia lingüística se desarrolla sin trabas ni contatiempos, sus historias terrenales y sus referencias celestiales, se vuelven más enfáticas en el acentuado ritmo del rock.

En "Bringing  it all...se puede encontrar a una de las mejores colecciones de canciones de calidad, que fueron exitosas, que se volvieron clásicas y que por sus temáticas resultan entrañables, las letras con su dosis de surrealismo, rebeldía, misticismo y delirante poesía, han sido pocas veces superadas en otros discos de Dylan, con tal profusión

"It's All Over Now Baby Blue", es un antecedente de la más famosa de todas "Like A Rolling Stone", con el mismo tema: la separación, el fin de la relación, la pasada de la cuenta, y la enorme nostalgia de lo pasado, hay un sentimiento de catástrofe y de infinita tristeza retratada entre letras y escenas de extremo surrealismo, parábolas que dicen y no dicen, al final de cada escena: la lapidaria: "y ya todo se acabo, niña triste", inseparables premisas que son causa y efecto, ésta canción de Dylan ha causado tal impacto a lo largo del tiempo, que es una de las más versionadas, lo que es mucho decir en el caso de Mr. Zimmerman, una que me gusta y recomiendo es la de Dave's True Story.




TODO HA TERMINADO, NIÑA TRISTE.

Debes irte, toma lo que necesitas, lo que pienses que te durará

Pero agarra pronto aquellas cosas que quieres conservar
allá está tu huérfano con su arma
llorando como un fuego en el sol,
ten cuidado, que los santos han logrado llegar,
y todo ha terminado, niña triste.

La carretera está hecha para vagos, mejor usa tus sentidos,
llévate todo lo que por coincidencia has acumulado,
el pintor de tus calles con las manos vacías
dibuja extrañas figuras en tus sábanas,
incluso el cielo se dobla bajo tus pies,
y todo ha terminado, niña triste.

Todos tus mareados marineros reman de vuelta a casa,
todos tus ejércitos desarmados se retiran a su hogar,
el amante que acaba de salir
ha recogido todas sus mantas del suelo,
incluso el tapete se mueve bajo tus pies,
y todo ha terminado, niña triste.

Deja atrás tus apoyos, algo te está llamando,
olvida los muertos que has dejado, ellos no te seguirán,
el vagabundo que llama a tu puerta
está vestido con la ropa que tú algún día usaste,
prende otro cerillo, ve y empieza de nuevo,
y todo ha terminado, niña triste.




IT'S ALL OVER NOW, BABY BLUE.

You must leave now, take what you need, you think will last.
But whatever you wish to keep, you better grab it fast.
Yonder stands your orphan with his gun,
Crying like a fire in the sun.
Look out the saints are comin' through
And it's all over now, Baby Blue.

The highway is for gamblers, better use your sense.
Take what you have gathered from coincidence.
The empty-handed painter from your streets
Is drawing crazy patterns on your sheets.
This sky, too, is folding under you
And it's all over now, Baby Blue.

All your seasick sailors, they are rowing home.
All your reindeer armies, are all going home.
The lover who just walked out your door
Has taken all his blankets from the floor.
The carpet, too, is moving under you
And it's all over now, Baby Blue.

Leave your stepping stones behind, something calls for you.
Forget the dead you've left, they will not follow you.
The vagabond who's rapping at your door
Is standing in the clothes that you once wore.
Strike another match, go start anew
and it's all over now, Baby Blue.


miércoles, 16 de mayo de 2012

CANCIÓN LIBRE. I Shall Be Released.




I SHALL BE RELEASED.
Autor: Bob Dylan.



  




Esta es una de las canciones de Bob Dylan más veces grabadas por diversos intérpretes y de hecho su primera versión no es del autor, I Shall be Released, fue publicada por primera vez en 1968, en el disco debut de The Band, Dylan ya había grabado una con la mencionada y mítica banda canadiense un año atrás, pero se publicó mucho tiempo después, de modo que la primera versión del autor apareció en 1971 en un álbum recopilatorio de grandes éxitos.

Entre las múltiples versiones hay una de Joan Báez, de The Byrds, de Nina Simone y The Box Tops; en el disco que inmortalizó el concierto para celebrar 30 años de carrera de Dylan, apareció una que me gusta mucho de Chrissie Hynde, vocalista del famoso grupo Pretenders, pero mi favorita que no sea interpretada por Dylan es la que aparece en el disco de Amnistía internacional llamado "El Baile de la Policía Secreta" y es una versión reggae, de Sting; una de las versiones más conocidas es la que presentamos en el video y pertenece al documental de Martin Scorsese, "The Last Waltz" y contiene la despedida de la Banda en un concierto con invitados de lujo que en esta pieza se juntan para hacerla al unísono.

La ya celebrísima canción, es una de esas disertaciones poético-filosóficas, con frases entre místicas y contestatarias que acostumbraba Dylan en su juventud, situaciones que sugieren parábolas o alegorías que se prestan para múltiples interpretaciones que rematan en la frase con aires milenaristas que alienta la esperanza de una liberación, repentina, inexplicable, sobrenatural y renovadora.




SERÉ LIBERADO.

Dicen que todo puede ser sustituido,
sin embargo, toda distancia no es cercana,
y así yo recuerdo el rostro
de cada hombre por que estoy aquí.
Veo mi luz acercándose brillante
del Oeste al Este, 
y cualquier día, ahora cualquier día, 
seré liberado.

Dicen que todo mundo necesita protección,
dicen que todo hombre debe caer,
sin embargo, juro que veo mi reflejo
arriba, en algún lugar sobre este muro.
Veo mi luz acercándose brillante
del Oeste al Este.
y cualquier día, ahora cualquier día, 
seré liberado.

Junto a mí, en esta multitud solitaria,
hay un hombre que jura que no es culpable,
todo el día lo escucho gritando muy fuerte, 
lamentando que ha sido encerrado.
Veo mi luz acercándose brillante
del Oeste al Este, 
y cualquier día, ahora cualquier día, 
seré liberado.




I SHALL BE RELEASED.

They say ev'rything can be replaced,
Yet ev'ry distance is not near.
So I remember ev'ry face
Of ev'ry man who put me here.
I see my light come shining
From the west unto the east.
Any day now, any day now,
I shall be released.

They say ev'ry man needs protection,
They say ev'ry man must fall.
Yet I swear I see my reflection
Some place so high above this wall.
I see my light come shining
From the west unto the east.
Any day now, any day now,
I shall be released.

Standing next to me in this lonely crowd,
Is a man who swears he's not to blame.
All day long I hear him shout so loud,
Crying out that he was framed.
I see my light come shining
From the west unto the east.
Any day now, any day now,
I shall be released.

  



jueves, 10 de noviembre de 2011

CANCIONES FAVORITAS. All I Really Want I Do.


ALL I REALLY WANT TO DO.
Autor e intérprete: Bob Dylan. 



All I Really Want To Do es una de las canciones más inspiradas e ingeniosas de Mr. Zimmerman que en ese tiempo, tenía impresionado al mundo entero con sus extraños textos poéticos, sus visiones proféticas, sus críticas sociales y sus ideas filosóficas.

Esta canción no tiene nada de lo antes mencionado, es una bella y sabia canción de amor, una especie de código ético que podría servir para guiar cualquier relación entre humanos, de los humanos con los demás seres vivientes y de los humanos con su mundo.

Con la visión crítica que lo caracteriza para observar la naturaleza humana, Dylan nos hace notar que, la mayoría de las acciones que llevamos a cabo para relacionarnos con las demás personas, son acciones agresivas, posesivas y opresivas y mediante una fórmula muy ingeniosa le dice al destinatario del mensaje todo lo que no quiere hacer, utilizando una cantidad verdaderamente impresionante de verbos que remiten a actos cotidianos que llevamos a cabo y que concientemente o no, limitan, califican y juzgan a los demás.

Al final, después de decir qué es lo que no quiere hacerle a la persona amada y que prácticamente es todo lo que hacemos a las personas que amamos, remata diciendo, Lo que en realidad quiero es ser tu amigo, aquí está lectores de este blog balbuciante, la joyita de que hablamos, en video, letra original y hasta traducción.





LO QUE EN REALIDAD QUIERO.
No busco competir contigo
hacerte trampas, vencerte o maltratarte
simplificarte, clasificarte
negarte, desafiarte o crucificarte
lo que en realidad quiero
es ser tu amigo


No, no busco pelear contigo
asustarte o abrumarte
arrastrarte o vaciarte
encadenarte o humillarte
lo que en realidad quiero
es ser tu amigo.

No quiero falsificarte
tomarte, sacudirte u olvidarte
no intento que sientas como yo
veas como yo o seas como yo
lo que en realidad quiero
es ser tu amigo.

No quiero conocer a tus parientes
no quiero suspenderte o agotarte
o seleccionarte o disecarte
o inspeccionarte o rechazarte
lo que en realidad quiero
es ser tu amigo.

No busco bloquearte
ofenderte, golpearte o encerrarte
analizarte, categorizarte
anularte o anunciarte
lo que en realidad quiero es ser tu amigo

No quiero disgustarte
perseguirte, darte caza, enfilarte o seguir tus pasos
desgraciarte o desplazarte
o definirte o confinarte
lo que en realidad quiero es ser tu amigo.


ALL I REALLY WANT TO DO

I ain't lookin' to compete with you,
Beat or cheat or mistreat you,
Simplify you, classify you,
Deny, defy or crucify you.
All I really want to do
Is, baby, be friends with you.

No, and I ain't lookin' to fight with you,
Frighten you or uptighten you,
Drag you down or drain you down,
Chain you down or bring you down.
All I really want to do
Is, baby, be friends with you.

I ain't lookin' to block you up
Shock or knock or lock you up,
Analyze you, categorize you,
Finalize you or advertise you.
All I really want to do
Is, baby, be friends with you.

I don't want to straight-face you,
Race or chase you, track or trace you,
Or disgrace you or displace you,
Or define you or confine you.
All I really want to do
Is, baby, be friends with you.

I don't want to meet your kin,
Make you spin or do you in,
Or select you or dissect you,
Or inspect you or reject you.
All I really want to do
Is, baby, be friends with you.

I don't want to fake you out,
Take or shake or forsake you out,
I ain't lookin' for you to feel like me,
See like me or be like me.
All I really want to do
is, baby, be friends with you.




.